2004/12/16

Art & Chaos

10 件のコメント:

RAIKA さんのコメント...

"Seaside.mp3"のダウンテンポのhouseを思いついた。
リズムを四つ打ちにすればできそう。
私にアレンジ能力があればよかったのですが・・・。

RAIKA さんのコメント...

I thought that it was the music of "Stay" and nostalgic touch. The music of Dead Or Alive heard at the time of a junior high school student was remembered.
When having dared Remix this music in the Rotterdam techno, I thought that it might be interesting.

"Stay"とても懐かしい感じの曲だと思いました。
中学生の時に聴いたDead Or Aliveの曲を思い出しました。

http://www.emusic.com/album/10596/10596423.html

この曲をあえてロッテルダムテクノにRemixしたら面白いかもしれないと思いました。

RAIKA さんのコメント...

私がWEB-MIXに書き込みするたびにこのエレベーターは下がります。

Henri Banks さんのコメント...

"seaside" ; a été basé sur l'alot de la douleur de coeur
this elevator only goes down but real slow with a big smile and a blue eye when you look good
my Machine japanese このエレベーターはしかの下で行かないが、よく見るとき実質大きい微笑および青い目と遅らせなさい

Cyn さんのコメント...

この二人、微妙に会話が成立してないところが激しく素敵です。でも、この二人のお陰でコメントが鬼のごとく続いて、人気サイトに見えるから、意外といいかもね。(失言だったかもw)彼と話してみると、読解率四割そこそこですw

頑張れ、RAIKAちゃん!

RAIKA さんのコメント...

いやいや
後足りない何パーセントは
秘書兼・マネージャー兼・通訳の
Cynさんにおまかせ・・・ということで (;・∀・)アハハ・・・。

RAIKA さんのコメント...

ニックさんから
お給料・ボーナスがっぽりいただいといてください。
(かなりハードにお仕事こなしてそうなのでw)

RAIKA さんのコメント...

A rise is "age" in Japanese.

Cyn さんのコメント...

甘えてるなよ、ゴルァ!!

RAIKA さんのコメント...

Cynおねえたまぁ~♪
ゴロニャ~ン♪