"It has lain down here us until the night play superiors ! day breaks! Shibuya -- us -- a house -- ! Now precious YAMAMBA fellows. There was also a hot severe time. There is no MBA child defeat not losing!! Tomorrow's day rises tomorrow. Ah.. If makeup is not corrected.. "
6 件のコメント:
復帰そうそう
やてますね~
ボイパーならぬボイベーで
コード進行がわかるので
これな~ら間違いない。
ハチャメチャでも
歌詞がのってたほうが
雰囲気出てていいじょ~
>復帰そうそう
>やてますね~
あはは・・・
てかこれ
ずっと保存してあったやつで
お蔵だしです。
今は一生懸命M/tさんの
ウタメロ覚え中なんで (;・∀・);;
物覚えわるすぎだな自分 orz ←くずおれるひと
>ボイパーならぬボイベーで
>コード進行がわかるので
>これな~ら間違いない。
(n‘∀‘)ηワーイ♪
がんばりましたよおお!
DTMちゃんとできりゃコンナ苦労
せんでいいんだよなああ・・・。
>ハチャメチャでも
>歌詞がのってたほうが
>雰囲気出てていいじょ~
ううむ・・・。
こだわりすぎなんだろうか?
昔からなんでもこだわりすぎちゃって
要領悪いのは
長女だから? (;・∀・)アハハ・・・
おもいっきり酒飲んで
ハイになって勢いで
歌詞書いてみたいもんでつハイ・・・。
ナイスなアドバイスアリガトン♪
歌詞期待!
ALL over the nightだから
「夜遊び上等!夜が明けるまで私たちここで寝転がってるわ!
渋谷は私たちの家よ!今は貴重なヤマンバ族。
辛く厳しい時代もあったわ。負けない、ンバ子負けない!!
明日は明日の日が昇る。あぁ。。化粧を直さなければ。。」
と悲哀なヤマンバ族の歌。
ンバ子17歳
好きなもの:チキンコルマカレー
座右の銘:上を見たら片桐はいりに気をつけろ!
OK Tetsushi...
English please!
"It has lain down here us until the night play superiors ! day breaks! Shibuya -- us -- a house -- ! Now precious YAMAMBA fellows. There was also a hot severe time. There is no MBA child defeat not losing!! Tomorrow's day rises tomorrow. Ah.. If makeup is not corrected.. "
以上エキサイト翻訳でした!
Σヽ(゚Д゚; )ノまさか本当にやるとは! キャー
FLにワンセンテンスずつしゃべらせて
発音練習・・・。
コメントを投稿